۶۴٪ تخفیف ویژه فقط برای امروز

مشاهده محصولات شگفت‌انگیز
غزلیات حافظ

تفسیر و معنی غزل شماره 484 حافظ –تو مگر بر لب آبی به هوس بنشینی

تو مگر بر لب آبی به هوس بنشینی
ور نه هر فتنه که بینی همه از خود بینی

به خدایی که تویی بنده بگزیده او
که بر این چاکر دیرینه کسی نگزینی

گر امانت به سلامت ببرم باکی نیست
بی دلی سهل بود گر نبود بی‌دینی

ادب و شرم تو را خسرو مه رویان کرد
آفرین بر تو که شایسته صد چندینی

عجب از لطف تو ای گل که نشستی با خار
ظاهرا مصلحت وقت در آن می‌بینی

صبر بر جور رقیبت چه کنم گر نکنم
عاشقان را نبود چاره به جز مسکینی

باد صبحی به هوایت ز گلستان برخاست
که تو خوشتر ز گل و تازه‌تر از نسرینی

شیشه بازی سرشکم نگری از چپ و راست
گر بر این منظر بینش نفسی بنشینی

سخنی بی‌غرض از بنده مخلص بشنو
ای که منظور بزرگان حقیقت بینی

نازنینی چو تو پاکیزه دل و پاک نهاد
بهتر آن است که با مردم بد ننشینی

سیل این اشک روان صبر و دل حافظ برد
بلغ الطاقه یا مقله عینی بینی

تو بدین نازکی و سرکشی ای شمع چگل
لایق بندگی خواجه جلال الدینی


تفسیر و معنی غزل شماره 484 حافظ

به لطف خدا در نزد مردم مقام و موقعیتی مناسب یافته ای. اخلاق نیک تو و لطف و صفای باطنی ات تو را بر دیگران برتری بخشید. اکنون حیف از تو با این دل پاک و صادق نیست که با دوستان ناباب همنشینی می کنی؟ از این افراد بر حذر باش که موقعیت و شأن تو را به خطر می اندازند.

نتیجه تفال شما به دیوان حافظ

  • حضرت حافظ در بیت دوم و سوم می فرماید: به آن خدایی که تو پرستنده برگزیده او می باشی، سوگندت می دهم که چاکر قدیمی خود را دریابی و دیگری را ترجیح ندهی. اخلاق پسندیده و شرم و حیای تو را در میان زیبارویان، سرور همه کرد. بر تو مبارک باد که حقیقا شایسته آن مقام هستی. حال خود باید نیت خود را تفسیر نمایید.
  • دل در گرو چیزی، کاری یا کسی داری که تصور می کنی از همه چیز برایت مهمتر و شایسته تر می باشد. اگرچه این امر مهم و قابل توجه می باشد اما نیاز به تهیه وسایل و لوازم آن دارد وگرنه از هول حلیم داخل دیگ می افتی!
  • شما باید با یکی از عزیزان مورد اعتماد در این باره مشورت کنید و بهترین فرد، پدر و مادر یا یکی از دوستان صمیمی شما است ولی سعی کنید راز دل خود را با همه در میان نگذارید که رقیبان حسد می ورزند. پس از مشورت، با درایت، فعالیت، اراده و سرعت عمل لازم، وارد کار شوید. در این حالت موفقیت و کامیابی همگام و همراه شما خواهد بود.
  • به زودی هدیه ای دریافت خواهید نمود که تصورش را نمی کردید. در مسافرتی بسیار جالب برخوردهای جالبی بوجود می آید. از مسافر خبرهای خوش دریافت می کنید. مشکل زندانی و قرض او حل می شود.
  • به یکی از مشاهد متبرکه بروید و دعا و نذر خود را ادا کنید. سه فرزند در طالع دارید که دومی برای شما شگون آورتر است.
  • ویژگی های شما عبارت اند از: درک و فهم ذاتی، عاشق مطالعه و یادگیری، خوش قول و خوش حساب و آزاد در عشق.

برای گرفتن دوباره فال حافظ کلیک کنید


توضیحات غزل شماره 484 حافظ

تفسیر بیت یکم: مگر اینکه تو به خواسته خودت، کنار جوی آبی بنشینی وگرنه تمام فتنه‌هایی که مشاهده می‌کنی برپا شده است، بایستی به پای قامت بلند شده خود بگذاری.

تفسیر بیت دوم: تو را به خداوندی که تو بنده ممتاز و منتخب او هستی سوگند می‌دهم که کس دیگری را به جای این غلام قدیمی خود انتخاب نکنی.

تفسیر بیت سوم: اگر امانت الهی و آنچه را که به عهده گرفته‌ام به درستی به پایان ببرم بیمی به خود راه نمی‌دهم؛ هرگاه پای بی‌دینی و نقض عهد اولیه در میان نیاید، بی‌دلی و دلدادگی قابل تحمل است.

تفسیر بیت چهارم: شرم و ادب تو سبب شد در میان زیبارویان به سروری و شاهی برگزیده شوی؛ آفرین بر تو که استحقاق صد چندین مقام و منزلتی را داری.

تفسیر بیت پنجم: از نرمی و صفا و طراوت تو‌ ای گل در شگفتم که چرا با خار همنشین و مصاحب شده‌ای؟ به نظر می‌رسد که مصلحت زمان را در همنشینی با خار تشخیص داده‌ای.

تفسیر بیت ششم: اگر بر جور و ستمی که دربان و مراقب تو روا می‌دارد صبر نکنم چه کار دیگری از دستم ساخته است؟ عاشقان چاره‌ای غیر از درماندگی و بیچارگی ندارند.

تفسیر بیت هفتم: نسیم صبحگاهی به هواداری تو از گلزار جدا شد، زیرا تو از گل سرخ مطبوع‌تر و از گل نسرین با طراوت‌تر هستی.

تفسیر بیت هشتم: اگر لحظاتی در برابر چشمان من بنشینی خواهی دید که چگونه دانه‌های اشکم از چپ و راست سرازیر شده و همچون شعبده‌بازان هنرنمایی می‌کنند.

تفسیر بیت نهم: ای کسی که بزرگان اهل معنی به تو توجه و عنایت دارند، حرفی بی‌شائبه از این چاکر یکرنگ خود بشنو… ادامه در بیت بعد

تفسیر بیت دهم: بهترین کار آن است که شخصیت نازپرور با ضمیری صاف و فطرتی پاک مانند تو با مردم بدنهاد همنشین نشود.

تفسیر بیت یازدهم: این اشک روان که مانند سیل جاری است از دل حافظ صبر و قرار را ببرد؛ طاقتم طاق شد،‌ ای همانند چشم بیننده من، از رقیبم دوری گزین.

تفسیر بیت دوازدهم: تو با این لطف و دلپذیری،‌ ای منبع ناز و بی‌اعتنایی، لیاقت و شایستگی این را داری که در مجلس بزم خواجه تورانشاه خدمتگزار باشی.

امتیاز نوشته

به این نوشته چه امتیازی میدی؟

میانگین امتیازها: 5 / 5. تعداد آرا: 1

این مطالب را هم بخوانید

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا