۶۴٪ تخفیف ویژه فقط برای امروز

مشاهده محصولات شگفت‌انگیز
غزلیات حافظ

تفسیر و معنی غزل شماره 419 حافظ – وصال او ز عمر جاودان به

وصال او ز عمر جاودان به
خداوندا مرا آن ده که آن به

به شمشیرم زد و با کس نگفتم
که راز دوست از دشمن نهان به

به داغ بندگی مردن بر این در
به جان او که از ملک جهان به

خدا را از طبیب من بپرسید
که آخر کی شود این ناتوان به

گلی کان پایمال سرو ما گشت
بود خاکش ز خون ارغوان به

به خلدم دعوت ای زاهد مفرما
که این سیب زنخ زان بوستان به

دلا دایم گدای کوی او باش
به حکم آن که دولت جاودان به

جوانا سر متاب از پند پیران
که رای پیر از بخت جوان به

شبی می‌گفت چشم کس ندیده‌ست
ز مروارید گوشم در جهان به

اگر چه زنده رود آب حیات است
ولی شیراز ما از اصفهان به

سخن اندر دهان دوست شکر
ولیکن گفته حافظ از آن به


تفسیر و معنی غزل شماره 419 حافظ

صلاح انسان را هیچ کس بهتر از خالق او نمی داند. همیشه به دنبال آنچه می خواهی نباش، چه بسا آنچه خدا نصیبت کرده به مراتب برایت بهتر از آن چیزی است که آرزویش را داشته ای. نصیحت پذیر باش و هر حرفی را که نفع تو در آن است بدون در نظر گرفتن گوینده بپذیر. قصد عزیمت به شهر دیگری داری که صلاح تو در آن نیست. از این نیت صرف نظر کن.

نتیجه تفال شما به دیوان حافظ

  • حضرت حافظ در بیت های اول، دوم و چهارم می فرماید: وصال جانان از حیات جاودان بهتر است. ای خدا به من آنچه را که از همه چیز بهتر است بده.
  • مرا به شمشیر زد اما من به کسی نگفتم چون که سرّ و راز دوست بهتر است که از دشمن پنهان باشد.
  • ای دل همیشه گدای محله محبوب باش. به دلیل آنکه دولت و اقبال ابدی یافتن، بهتر از هر چیزی است. حال خود باید نیت خود را تفسیر نمایید.
  • همه به پشتکار شما آفرین می گویند و شاید هم به علت لجبازی این کارها را می کنید و عجیب اینکه دست بردار هم نیستید و خیلی مصمم پافشاری می کنید. اگر این اراده را همراه با مشورت و پند عزیزان همراه سازید، حتماً موفق می شوید.
  • برای اجرای این نیت ابتدا ساز و کار و مقدماتش را فراهم سازید و آنگاه مشورت کنید. سپس دست به اقدام بزنید که در این صورت شاهد موفقیت در آغوش شما خواهد بود.
  • مسافر حالش خوبست ولی هنوز اوضاع او رو به راه نشده. به زودی خبرهای خوش می دهد. بیمار شفا می یابد. خانواده شما از وضعیت خوبی برخوردار خواهد شد.
  • محبوب ترین بندگان خدا کسی است که کار نیک را محبوب خود ساخته و میل انجام آن را در دلش انداخته است.
  • خرید و فروش را توصیه می کنم. تغییر شغل و مکان را به وقت دیگر موکول کنید. به زودی بر اثر تحولات زندگی، موقعیت خوبی برای خانواده شما بوجود می آید.
  • از تحولات پیش آمده نگران نباشید که به سود شما تمام خواهد شد. از اینکه خود را گم کرده، ناراحت نباشید! این عوامل موجب می شود تا شما را در آینده بهتر درک کند. به شرطی که شکیبا باشید و با زیرکی عمل کنید.

برای گرفتن دوباره فال حافظ کلیک کنید


توضیحات غزل شماره 419 حافظ

تفسیر بیت یکم: پیوند و دیدار با دوست از زندگانی همیشگی بهتر است. خدایا آن چیز را به من ارزانی دار که بهتر است.

تفسیر بیت دوم: یار مرا با شمشیر جفا آزرده ساخت و من سخنی در این باره با کسی نگفتم، چراکه بهتر است راز دوست از دشمن پنهان باشد.

تفسیر بیت سوم: به جان دوست سوگند می‌خورم که مرگ بر درگاه خانه وی با نشانه غلامی از پادشاهی بر جهان بهتر است.

تفسیر بیت چهارم: برای خاطر خدا از پزشک من بپرسید که این رنجور، کی بهبودی می‌یابد.

تفسیر بیت پنجم: آن گل که زیر پای محبوب بلندقد ما پایمال شد، خاک او از خون ارغوان باارزش‌تر است.

تفسیر بیت ششم: ای زاهد، مرا به بهشت دعوت مکن، زیرا سیب زیر چانه یار از تمامی آن بوستان بهتر است.

تفسیر بیت هفتم: ای دل، همیشه در محله او دریوزگی پیشه کن، زیرا مقدر شده که ثروت و مکنت بهتر است پاینده و جاوید باشد.

تفسیر بیت هشتم: ای جوان، از پند سالخوردگان سرپیچی و روگردانی مکن به حکم آنکه تدبیر پیر بر بخت و اقبال جوان برتری دارد.

تفسیر بیت نهم: یار شبی می‌گفت: چشم کسی در دنیا بهتر از گوش پندنیوش من که مروارید اندرز را در خود جای می‌دهد، ندیده است.

تفسیر بیت دهم: هرچند آب زاینده رود زندگانی ابدی می‌بخشد، اما شهر ما شیراز از شهر اصفهان بهتر است.

تفسیر بیت یازدهم: کلمات در دهان محبوب همچون شکر شیرین است یعنی محبوب شیرین‌سخن است، اما گفته و پند حافظ از آن سخن شیرین‌تر و باارزش‌تر است.

امتیاز نوشته

به این نوشته چه امتیازی میدی؟

میانگین امتیازها: 5 / 5. تعداد آرا: 1

این مطالب را هم بخوانید

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا