تفسیر و معنی غزل شماره 224 حافظ –خوشا دلی که مدام از پی نظر نرود
خوشا دلی که مدام از پی نظر نرود
به هر درش که بخوانند بیخبر نرود
طمع در آن لب شیرین نکردنم اولی
ولی چگونه مگس از پی شکر نرود
سواد دیده غمدیدهام به اشک مشوی
که نقش خال توام هرگز از نظر نرود
ز من چو باد صبا بوی خود دریغ مدار
چرا که بی سر زلف توام به سر نرود
دلا مباش چنین هرزه گرد و هرجایی
که هیچ کار ز پیشت بدین هنر نرود
مکن به چشم حقارت نگاه در من مست
که آبروی شریعت بدین قدر نرود
من گدا هوس سروقامتی دارم
که دست در کمرش جز به سیم و زر نرود
تو کز مکارم اخلاق عالمی دگری
وفای عهد من از خاطرت به در نرود
سیاه نامهتر از خود کسی نمیبینم
چگونه چون قلمم دود دل به سر نرود
به تاج هدهدم از ره مبر که باز سفید
چو باشه در پی هر صید مختصر نرود
بیار باده و اول به دست حافظ ده
به شرط آن که ز مجلس سخن به در نرود
تفسیر و معنی غزل شماره 224 حافظ
در زندگی خود دائما از این شاخه به آن شاخه می پری و بی آنکه منطقی فکر کنی پیوسته تصمیمات خود را عوض می کنی. به همین علت کارت پیش نمی رود. از خود ناامید مباش و برای آینده خود یک تصمیم جدی و منطقی بگیر و با امید به خدا آن را عملی کن. حتما موفق خواهی شد.
نتیجه تفال شما به دیوان حافظ
- حضرت حافظ در بیت های چهارم و نهم می فرماید: ای دل اینگونه یاوه گوی نباش که به هر جای بروی یا با آدم هرزه و بی مصرف بگردی، کاری از پیش نمی بری. تو که از بزرگواری های اخلاق معنوی جهانی دیگر در این جهان هستی، نباید روش به سر بردن پیمان و محبت را فراموش کنی. به کلاه جهان داری که مانند هدهد کوچک است، مرا از راه به در مکن که من باز سپیدم نه پرنده کوچک. پس به دنبال هر چیز بی ارزشی نیستم.
- این نیت دارای رنج و درد است اما ثمره ای شیرین دارد. به شرط آنکه فعالیت، سرعت عمل، دقت و مشاوره با انسان عالمی را از دست ندهی.
- ارزش واقعی خود را بدان و مرحبا که به هر کس و ناکسی دم خور نمی شوی. پس سعی کن از سیگاری ها و معتادها دوری کنید.
- شخصی شما را در این هفته نصیحت کرد. با او با عقل عمل کن و خوابی خواهی دید که پس از آن با متانت با او رفتار کن.
- ویژگی های شما عبارت اند از: مرتب و تمیز، مقبول عامه، شاد، متعادل، رفیق باز، عاقل، صلح جو، خوشگذران، موافق، خیرخواه، با اراده، با نمک، منطقی، سخاوتمند، قابل انعطاف، خوش بین، خوشمزه و مجلس آرا. با این محاسن حیف است که با هر کس و ناکسی نشست و برخاست کنی.
- مسافرت خوب است. طلاق عملی است. ازدواج دارای مقدماتی است که هنوز فراهم نشده. تغییر شغل ایجاد می شود. تغییر مکان زود است. بیمار شفا می یابد.
- شما نیاز دارید تا با افرادی که با آنها احساس راحتی می کنید، همنشین شوید و روابط هدفمندی داشته باشید. از رنگ سبز برخوردار شوید که برازنده شما است.
برای گرفتن دوباره فال حافظ کلیک کنید
توضیحات غزل شماره 224 حافظ
تفسیر بیت یکم: خوش به حال آن دل که پیوسته به دنبال خواهشهای دیده راه نیفتاده و به هرجا که او را فراخوانند، نپذیرفته و شتابزده به آنجا نرود.
تفسیر بیت دوم: بهتر این است که هوس بوسه از لبهای شیرین یار نداشته باشم، اما چگونه امکان دارد که مگس به سوی شیرینی شکر گرایش نداشته باشد؟
تفسیر بیت سوم: سعی مکن که سیاهی دیدگان غمزده مرا با اشک شسته و بزدایی، چرا که تصویر خال سیاه تو در دیدگان من، هرگز از پیش چشم به دور نمیشود.
تفسیر بیت چهارم: مانند باد صبا باش که عطر را همهجا پراکنده میسازد و مرا از بوی خوش گیسویت بینصیب مگذار، زیرا نمیتوانم بدون سر موهای بلند تو زندگی کنم.
تفسیر بیت پنجم: ای دل، این گونه ولگرد و سبکسر مباش و بدان که با این یاوهپوییها که آن را هنر میپنداری هرگز به جایی نخواهی رسید.
تفسیر بیت ششم: در من مست و گناهکار با دیده خردی و خواری منگر، زیرا که آبرو و حیثیت شریعت دین با این گناه کوچک از میان نمیرود. این بیت خطاب به زاهد و افراد دیندار است که به آنها میگوید شراب نوشیدن من گناهی کوچک است و به دین لطمه نمیزند.
تفسیر بیت هفتم: من بینوا و ندار آرزوی دیدار یار بلند بالایی را در سر میپرورم که جز با بخشش زر و سیم نمیتوان او را در آغوش گرفت.
تفسیر بیت هشتم: تو که به خاطر داشتن صفات عالی اخلاقی، چنان مانی که از دنیای فرشتگان بوده و از مردم این جهان برتر هستی، مطمئنم که وفا کردن به عهد و پیمانی که با من بستهای را فراموش نخواهی کرد.
تفسیر بیت نهم: کسی که نامه اعمالش سیاهتر و گناهکارتر از من باشد، سراغ ندارم؛ بنابراین چگونه مانند قلم، دودِ سیاه آه دل مانند مرکب از سینهام برنخیزد و به سرم سرایت نکند.
تفسیر بیت دهم: با پرهای تاج مانند هدهد لاغر اندام، من را گول نزن. من باشه نیستم. عقابِ سفیدم و به دنبال شکارِ کوچکی به پرواز در نمیآیم.
تفسیر بیت یازدهم: ای ساقی، شراب بیاور و اولین جام آن را به حافظ عطا کن، مشروط بر آنکه خبرش از این مجلس به خارج درز نکند.