تفسیر و معنی غزل شماره 481 حافظ – بشنو این نکته که خود را ز غم آزاده کنی
بشنو این نکته که خود را ز غم آزاده کنی
خون خوری گر طلب روزی ننهاده کنی
آخرالامر گل کوزه گران خواهی شد
حالیا فکر سبو کن که پر از باده کنی
گر از آن آدمیانی که بهشتت هوس است
عیش با آدمی ای چند پری زاده کنی
تکیه بر جای بزرگان نتوان زد به گزاف
مگر اسباب بزرگی همه آماده کنی
اجرها باشدت ای خسرو شیرین دهنان
گر نگاهی سوی فرهاد دل افتاده کنی
خاطرت کی رقم فیض پذیرد هیهات
مگر از نقش پراگنده ورق ساده کنی
کار خود گر به کرم بازگذاری حافظ
ای بسا عیش که با بخت خداداده کنی
ای صبا بندگی خواجه جلال الدین کن
که جهان پرسمن و سوسن آزاده کنی
تفسیر و معنی غزل شماره 481 حافظ
نیتی که در سر داری به صلاح تو نیست. از آنجا که روزی مقدر است تلاش بیش از اندازه تو برای کسب مال جز غم و غصه حاصلی نخواهد داشت. ادعای بیهوده نکن و تا اسباب بزرگی در تو مهیا نشد، لاف بزرگی نزن. اگر انسانی قانع باشی از همین نعمت هایی که خدا در اختیارت قرار داده بیشترین لذت را خواهی برد و زیباترین زندگی را خواهی ساخت.
نتیجه تفال شما به دیوان حافظ
- از دست تقدیر و سرنوشت نمی توان فرار کرد. بهره و قسمت هر کس در روز ازل نوشته و ثبت شده است. بنابراین نتیجه گله و شکایت تنها افسردگی است. بطور مثال شما چقدر برای بدست آوردن یکی از خواسته هایت تلاش و کوشش کردی اما نتیجه ای نداد. برعکس برای موضوع دیگری چندان گامی برنداشتی ولی موفق شدی. اما این دلیل آن نیست که انسان دست از کوشش و تلاش بردارد، بلکه برعکس، ضمن توکل بر خدا، همیشه سریع و جدی اقدام کنید.
- انجام این نیت نیاز به زمان و بهره گیری از راهنمایی های خردمندانه استاد یا استادانی با تجربه دارد که ساده ترین راه را در ختیار شما بگذارند.
- مدتی است که گویی خود را گم کرده اید. علتش اضطراب و پریشانی ناشی از لجبازی و وسواس شماست. مقداری شربت گلاب بخورید.
- از یکی از دوستان و آشنایان سخت رنجیده اید. او تقصیر ندارد. شما بیش از اندازه حساس هستید و او آداب معاشرت را نمی داند. بنابراین هرکس به اندازه سواد و تربیتش عملی را انجام می دهد.
- به زودی ملاقات و معامله ای سودمند خواهید داشت. مادر و پدرتان نیازمند محبت شما هستید، دل آنها را به دست آورید. همسر را در آغوش گرفته و از ناراحتی خارج سازید.
- بیشتر مواقع بخاطر احساس مسئولیت نگرانید. بطوریکه این پریشانی گاهی اتکای به نفس شما را زیر سوال می برد. در ظاهر خود را سرد مزاج معرفی می کنید اما دارای قلبی بسیار گرم می باشی و در مواقع همدردی و رنج دیگران، خیلی صمیمانه رفتار می کنید. میل داشتید آنقدر ثروتمند بودید تا به همه کمک می کردید. از مساعدت به دیگران لذت می برید اما قدری تودار و جلوه پذیر و ظاهربین می باشید.
برای گرفتن دوباره فال حافظ کلیک کنید
توضیحات غزل شماره 481 حافظ
تفسیر بیت یکم: این سخن دقیق و لطیف را به گوش گیر تا خود را از بند اندوه برهانی: اگر خواهان روزی و قسمت مقرر نشده باشی، به تنگدستی و زحمت و غصه خوردن میافتی.
تفسیر بیت دوم: سرانجام به صورت گِل و مصالح کارگاه کوزهگری در میآیی، پس هماکنون به فکر سبویی باش که آن را از شراب پر کرده پیوسته بنوشی.
تفسیر بیت سوم: اگر از آن دسته کسانی هستی که آرزوی بهشت در سر داری، در همین دنیا میتوانی با انسانهای حوریزاده و پریوش زیبارو به خوشی و عشرت بپردازی.
تفسیر بیت چهارم: بدون وسیله و بیحساب نمیتوان بر جایگاه سران و امیران پشت داد و نشست، مگر آنکه همه اسباب و وسایل سروری را فراهم کرده باشی.
تفسیر بیت پنجم: ای شهریار شیرینگفتاران، اگر به فرهاد دل از دست داده عنایتی داشته باشی پاداش بسیار خواهی یافت.
تفسیر بیت ششم: هرگز صفحه ضمیر باطن تو نشانهای از بخشش کریمانه الهی در خود نمیبیند، مگر اینکه آن را از نشانهها و تصاویر نابسامان بزدایی.
تفسیر بیت هفتم: ای حافظ، اگر کار خود را به لطف و کَرَم خداوندی وانهی، چه بسیار که با اقبال الهی که خدا به صورت فطری بخشیده، به عشرت و شادی خواهی پرداخت.
تفسیر بیت هشتم: ای باد صبا، به فرمانبرداری خواجه جلال الدین تورانشاه وزیر گردن بگذار، تا دنیا را به صورت گلزار پر از گلهای یاسمن و سوسن آزاده درآوری.